Post by HereIsGone on Feb 11, 2011 12:49:17 GMT -5
This article is in French so for a change of pace, I am going to translate it! Note that not everything is a literal translation. (original text will be italicized after each paragraph)
It's already been 25 years that the Goo Goo Dolls have entered the music world and the group is not pressured to stop.
"For a group to have their reason to exist, you have to want it to work," Robby Takac believes, "Not only do you have to keep the public interested but most importantly, you have to still be who you are!"
Voilà déjà 25 ans que les Goo Goo Dolls roulent leur bosse dans le monde de la musique, et le groupe n’est pas pressé d’arrêter. «Pour qu’un groupe ait sa raison d’être, il faut vouloir que ça fonctionne, croit le bassiste Robby Takac. Il faut non seulement garder le public intéressé, mais surtout l’être encore nous-mêmes!»
The group who we recognize for the song Iris gracing the radio are presently on tour for the promotion of their ninth album, Something For the Rest of Us.
"It's neat when we're on tour to see the people who come to our concerts and who are apart of three different generations," Takac remarks, "One night when we were playing Buffalo, my hometown, an old friend came to see us with his 11-year old boy who was also one of our fans. And my friend said, 'You know, for my boy, you've always existed.' It's very strange to think of that.."
Ceux qu’on a connus jadis grâce au tube Iris sont présentement en tournée pour faire la promotion de leur neuvième album, Something For the Rest of Us. «C’est génial, quand on est en tournée, de voir les gens qui assistent à nos concerts et qui font carrément partie de trois générations différentes, remarque Takac. Un soir où on jouait à Buffalo, ma ville natale, un vieil ami est venu nous voir avec son fils de 11 ans, qui est un de nos fans. Et mon ami m’a dit : “Tu sais, pour mon fils, vous avez toujours existé.” C’est très étrange de penser à ça...»
For the bassist, it's clear that the most recent opus of the Goo Goo Dolls reflects the reality of adults they have become and of the world they live in.
"We have always written about the things that happen around us and say that the world is a bit bad right now!" Takac exclaims, "Obviously when we were young, our biggest worry was knowing when the next time we'd get laid would be. As we got older, our global culture develops and the same goes for the subjects we take on."
Pour le bassiste, il est clair que le plus récent opus des Goo Dolls reflète la réalité des adultes qu’ils sont devenus et du monde dans lequel ils vivent.«Nous avons toujours écrit à propos des choses qui arrivent autour de nous, et disons que le monde est un peu mal en point par les temps qui courent! s’exclame Takac. Évidemment, quand nous étions jeunes, notre plus grosse inquiétude était de savoir quand notre prochain rendez-vous amoureux aurait lieu. Quand on vieillit, notre culture globale se développe et il en va de même pour les sujets qu’on aborde.»
After nine albums, the group tries again to surpass themselves at every new effort. "Naturally, we stay the same," the musician concedes, " But we always ask how we could go even further in a new and original way."
Après neuf albums, le groupe essaie encore de se surpasser à chaque nouvel effort. «On reste les mêmes, forcément, concède le musicien. Mais on se demande toujours comment on pourrait aller plus loin, d’une façon nouvelle et originale.»
source: www.journalmetro.com/culture/article/769568--goo-goo-dolls-la-pour-rester
It's already been 25 years that the Goo Goo Dolls have entered the music world and the group is not pressured to stop.
"For a group to have their reason to exist, you have to want it to work," Robby Takac believes, "Not only do you have to keep the public interested but most importantly, you have to still be who you are!"
Voilà déjà 25 ans que les Goo Goo Dolls roulent leur bosse dans le monde de la musique, et le groupe n’est pas pressé d’arrêter. «Pour qu’un groupe ait sa raison d’être, il faut vouloir que ça fonctionne, croit le bassiste Robby Takac. Il faut non seulement garder le public intéressé, mais surtout l’être encore nous-mêmes!»
The group who we recognize for the song Iris gracing the radio are presently on tour for the promotion of their ninth album, Something For the Rest of Us.
"It's neat when we're on tour to see the people who come to our concerts and who are apart of three different generations," Takac remarks, "One night when we were playing Buffalo, my hometown, an old friend came to see us with his 11-year old boy who was also one of our fans. And my friend said, 'You know, for my boy, you've always existed.' It's very strange to think of that.."
Ceux qu’on a connus jadis grâce au tube Iris sont présentement en tournée pour faire la promotion de leur neuvième album, Something For the Rest of Us. «C’est génial, quand on est en tournée, de voir les gens qui assistent à nos concerts et qui font carrément partie de trois générations différentes, remarque Takac. Un soir où on jouait à Buffalo, ma ville natale, un vieil ami est venu nous voir avec son fils de 11 ans, qui est un de nos fans. Et mon ami m’a dit : “Tu sais, pour mon fils, vous avez toujours existé.” C’est très étrange de penser à ça...»
For the bassist, it's clear that the most recent opus of the Goo Goo Dolls reflects the reality of adults they have become and of the world they live in.
"We have always written about the things that happen around us and say that the world is a bit bad right now!" Takac exclaims, "Obviously when we were young, our biggest worry was knowing when the next time we'd get laid would be. As we got older, our global culture develops and the same goes for the subjects we take on."
Pour le bassiste, il est clair que le plus récent opus des Goo Dolls reflète la réalité des adultes qu’ils sont devenus et du monde dans lequel ils vivent.«Nous avons toujours écrit à propos des choses qui arrivent autour de nous, et disons que le monde est un peu mal en point par les temps qui courent! s’exclame Takac. Évidemment, quand nous étions jeunes, notre plus grosse inquiétude était de savoir quand notre prochain rendez-vous amoureux aurait lieu. Quand on vieillit, notre culture globale se développe et il en va de même pour les sujets qu’on aborde.»
After nine albums, the group tries again to surpass themselves at every new effort. "Naturally, we stay the same," the musician concedes, " But we always ask how we could go even further in a new and original way."
Après neuf albums, le groupe essaie encore de se surpasser à chaque nouvel effort. «On reste les mêmes, forcément, concède le musicien. Mais on se demande toujours comment on pourrait aller plus loin, d’une façon nouvelle et originale.»
source: www.journalmetro.com/culture/article/769568--goo-goo-dolls-la-pour-rester